About my business

(In English below)

Social media konsulent, tekstforfatter, researcher, redaktør og lejlighedsvis oversætter.

Jeg holder workshops for enkeltpersoner og virksomheder i brugen af sociale netværk, ligesom jeg holder særlige workshops om Internet og børn, hvor jeg bl.a. redegør for den seneste forskning på området, men også giver konkrete råd om børns brug af Facebook, YouTube, etc. Jeg kan bookes til workshops (max. 8 personer) eller foredrag for mindre grupper (max. 20) om sociale netværk. Jeg tilpasser hver enkelt workshop til deltagerne, så vi kan tale mest om Facebook pages, om Twitter for business, om det opstigende G+ eller om beskyttelse af privatlivet på Internettet, osv. osv., alt efter hvad gruppen ønsker sig. Jeg har blogget hos K-Forum om Twitter, om Facebook og om at sørge for sammenhæng i udadvendte aktiviteter. Endvidere rådgiver jeg kunder én-til-én om deres tilstedeværelse på Internettet i almindelighed og i de sociale medier i særdeleshed.

Jeg havde for nylig den ære at blive udnævnt til Ugens Elektronista i nyhedsbrevet af samme navn. Læs interview her.

Fordi det er det, jeg ved mest om, er jeg bedst som tekstforfatter/oversætter/redaktør af tekster inden for WWW (“blød” teknologi), kultur/underholdning (alt fra klassisk musik over arkitektur, kunst til popmusik, film og tv), mad og farma/medico. Men jeg har arbejdet med alverdens forskellige tekster, så ikke meget er mig fremmed.

Til foråret skal jeg undervise i brugen af sociale medier på IAA’s uddannelse Digital Diploma. Læs mere her.

Et andet interessefelt er børn og deres forældre på nettet. Det har jeg skrevet om her og holdt flere foredrag om. Det gør jeg gerne igen.

Nogle af mine kunder: Frontpage PR, Strandberg Publishing, Statens Museum for Kunst, Dansk Flygtningehjælp, Aristo Forlag, Carré Jewellery.

Sprog (tekstforfatteri, redigering):
Dansk, engelsk

Oversættelse:
Dansk – Engelsk
Engelsk – Dansk
Svensk – Dansk

Kontor i dejligt kontorfællesskab i Kronprinsensgade i hjertet af Københavnstrup, kan nås på nene@labeet.dk og på telefon 26181511.

 

Skudsmål (på engelsk) nederst på siden.

 

In English:

Social media consultant, copy-writer, researcher, editor and translator.

I do workshops and one-to-one tuition about the use of social media for individuals, businesses and charities.

I recently received the honour of being named “Electronista of the Week” in Danish online mag Elektronista. Read translation of the interview here.

My speciality fields for copy, etc. are WWW (“soft” technology), entertainment (from classical music to film & most in between), art, architecture and jewellery, food and medical. But I have translated and edited books, brochures, websites and reports within a wide variety of fields.

Languages (editing, copy):
Danish, English

Translations:
Danish – English
English – Danish
Swedish – Danish
Swedish – English

Testimonials at the bottom of the page.

I work as external social media consultant for Frontpage PR. I do translation work for Danish Refugee CouncilStrandberg Publishing and the Danish National Gallery. I have written copy for medico company Dako.  See also artist Peter Ravn‘s and jeweller Jytte Kløve‘s homepages, where I’ve translated/written all English content.

For a quick run down of my CV, look at my LinkedIn page. If you want more detail, contact me and I’ll send you the whole thing.

Testimonials:

Jeneva Patterson, Pula Group:

Néné offered outstanding advice for my website and marketing tools.  The presentation of my products and services is undoubtedly more effective because of her advice.  I can highly recommend her skill set.”

Melanie Wardle, Farnham Directory:

“I knew social networking could help my business but which was best, Facebook, Twitter or LinkedIn and how did I make sense of it all?  Three hours spent with Nene and social networking was totally de-mystifed and more importantly, I understood exactly what I needed to do and how.”

Adele Mitchell, fashion blogger:

“I met Nene through a small business network group, and then followed her on Twitter.  As a professional writer I was keen to set up my own blog. Although I was slightly intimidated by the technical hurdles involved in setting it up myself, I was also intrigued by the process and saw it as a bit of a challenge.Nene was always more than happy to answer my technical questions and provide reassurance that I would be able to see the process through. She made it easy to understand what to do and never used jargon and, as a consequence, I found the whole process of setting up my blog not only achievable but also empowering.

Nene recently gave a talk to the network group on social media. The information was, again, presented in a way that was easy to understand and covered every aspect of social media.
Nene makes social media accessible for everyone. There wasn’t a question that she couldn’t answer, and I know all those present enjoyed the talk and learned a lot.”

 

Jytte Kløve, Kløve Precious Jewellery:

As a jeweller, it is imperative that the message accompanying the work is conveyed in just the right way – and in the right spirit. For 10 years, Néné La Beet has translated my website, my yearly Winter Letters and my recent book into English and I’m very happy with her ability to make the language sing. Néné has a unique ability to catch my frame of mind and she is indefatigable in making sure every bit of her work is just right. A collaboration with Néné is warmly recommended.”